Dear Colleagues and Friends,

It is our great pleasure to announce that on March 1st 2017, Polish Rights Literary Agency was acquired by Andrew Nurnberg Associates. The agency – specializing in selling translation rights to Polish contemporary fiction and narrative non-fiction – is becoming part of ANA Warsaw, who will from now on handle all existing and future contracts.

Polish Rights list comprises the most prominent authors of Wydawnictwo Czarne, inter alia, Andrzej Stasiuk, Krzysztof Varga, Mariusz Szczygieł and Wojciech Tochman, as well as acclaimed authors like Magdalena Tulli, Jacek Dukaj, Artur Domosławski and Witold Szabłowski who are published by different houses in Poland. Magdalena Hajduk-Dębowska set up Polish Rights in 2008 and has since negotiated 200 foreign deals in more than 30 territories, which is an impressive achievement for Poland. The list of authors joining ANA Warsaw will be handled by Anna Rucińska – foreign rights expert and a former fiction editor who has joined the agency earlier this year.

Andrew Nurnberg Associates Warsaw Literary Agency handles Polish translation rights for authors of Andrew Nurnberg Associates, but also works for copyright holders represented by prominent British or American publishers and literary agencies.

Magdalena Debowska:

After almost 9 exciting and industrious years, I have decided to pursue my career in publishing as co-owner of Karakter Publishing House. As many of you know, Karakter, established in 2008, is an independent publisher of quality non-fiction and literary fiction, essays, design, architecture and art.     I will continue to sell translation rights to titles published by Karakter. I hope to stay in touch with all the publishers I’ve met and made friends with throughout the years, and I look forward to discussing books and exchanging ideas with you!

Anna Rucińska and Marcin Biegaj:

We are equally happy and proud to be facing an exciting opportunity to provide a platform for selling translation rights to such an outstanding list of Polish authors. We hope to give a fresh and inspiring perspective to our authors as well as to build bridges helping them meet the best publishers in the global publishing marketplace.

As of March 2017 ANA Warsaw represents world rights to a select list of fiction and non-fiction Polish authors formerly handled by Polish Rights agency run by Magdalena Dębowska.

current contact details:


Read More

Yesterday, the nominees for the Polityka Passports 2016 were announced, andit is my great pleasure to inform you that the list includes Zośka Papużanka (for Him) nad Stanisław Łubieński (for Twelve Birds in the Bush).

The winner will be announced on 10th January 2017.

Congratulations to the Authors!

Read More

On 20th November, Witold Szabłowski received the Teresa Torańska Award for his book RIGHTEOUS TRAITORS. The book was announced the best reportage title of the year.
The Teresa Torańska Award is an annual prize given in three categories: for the best reportage book, the best reportage in printed media and the best reportage in on-line media.

RIGHTEOUS TRAITORS is under offer in Ukraine and the Czech Republic.

Read More

On the 24th of September, Wojciech Tochman was awarded the Premio Kapuściński, the annual reportage award issued ‘for the skill to recount places and cultures, for annalistic observation and the skill to narrate it.” More info on the prize can be found here:

Congratulations to the Author!

Read More

The shortlist for the Nike Literary Award 2015 was announced this week. The shortlist of seven books includes Ziemowit Szczerek’s TATTOO WITH A TRIDENT, and Weronika Murek’s GROWING SOUTHERN PLANTS THE MICHURIN WAY. Congratulations to the authors!

Read More

Weronika Murek and Maciej Hen are the first two laureates of the newly established Witold Gombrowicz Prize for debut works of fiction. Weronika Murek received the award for her outstanding book “Growing Southern Plants the Michurin Way”.

Weronika Murek is also longlisted for this year’s Nike Literary Award. Rights to her book are sold to France, and English samples are available for review.


Read More

An excerpt from Artur Domosławski’s ‘Death in the Amazon’ is featured in the current issue of Words Without Borders, and Simon Romero recommends “Death in the Amazon” in the New York Times.

Read More

An extract from Wojciech Tochman’s DON’T BURN STAIRS was just published by Spurl on the Spurl Blog. The extract was translated by Frank Garrett.

Read More

Andrzej Stasiuk received this year’s Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur, the most prestigious and important prize for literature awarded in Austria. Former laureates include John Banville, Claudio Magris, Umberto Eco, Stanislaw Lem, et. al. For more information on the prize please read here.

Read More

The US translator of Miedzianka, Sean Bye, won the annual Asymptote translation contest with his translation of Springer’s book. Guardian featured the translation yesterday within their Translation Tuesday series. The text can be found under this link.

Read More